Основне информације
[Име] Цхусеок јадан боравили трудна
【】 Године Танг
[Аутор] Јиао
[Жанр] Поем Поемс
Оригинални радови
Цхусеок јадан боравили труднаЛагање хладно далеко и сан ①, слушајући јесени киселину не воле ②.
Лов филијале гране ветар, Цхиба Ван Ие.
Асаи није за пиће ③, танак поље често необрађено ④.
Не Гујиао овај пост ⑤, сиромашни језик Вен су светло ⑥. [1]
Радови Коментари
① лаже: лагање спава, спава.
② Слушајте јесен: јесен звук чује. Схусеи, позивајући се на суморним јесењим бришући ветар лишће емитују звук, итд.
③ Асаи: плитких бунара, односно бунара несташицом воде. Није за пиће: људи снабдевање водом за пиће није довољно.
④ танак поље: односи се на оскудној Сусукида, не може да расте усева.
⑤ пошта: пријатељство.
⑥ сиромашни језик: сиромашни кажу. [1]
Радови захвалност
Дугорочна живи у сиромаштву Јиао, хладне ноћи у јесен, присећајући се трагично, написао ову песму, да изрази радњу у грудима емоција. Поетски ефекат је: танка одећа крпица, спавање када лежи неподношљиво хладно, не може да спава, чак и не сањају дуго. Дува кроз прозор да чује глас суморне јесење јесени, вратио срца тугу и жалост раздељка осећања. То оштрих грана, ветар лелујава Иисха имати мира, Виндбловн лишће пада једна за другом борбе, што сам и додао Схусеи Аутумн меланхолију. Живот у сиромаштву, као да и вода није довољно за људе да пију, као јалове Сусукида, пољопривреда не, не дуго усева. Данас пријатељство међу људима слабе, не могу поредити са древном пријатељству. Сиромашни кажу, чак и ако је истина, нико није озбиљно, нико није хтео да слуша. [1]
О аутору
Менг Јиао (751-814), реч Хигасхино, Хучжоу вуканг људи, династије Танг песник. Научници порекла, бивши Лиианг Веи, ко правни Ланг и другог особља. Исцрпљен његов живот, поезију и неправда Минг, речју остварењу "танак" и "тешко". "Дивљи исток Бангладеш скуп." [2]
|